ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
উৎসব
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
২০২৩-এর ‘বাংলা একাডেমি’-অ্যাওয়ার্ড রেসিপিয়েন্টদের লিস্টি দেখে এই নিবন্ধ পয়দানো হলেও গত দুই-তিন-চাইর দশকের যে-কোনো বছরের লিস্টিই নিবন্ধটির ভিত্...
সত্যজিৎ রায়ের বাড়ির সামনে তাঁর পরিচালিত সেরা সিনেমাগুলোর পোস্টার শোভা পাচ্ছে, বাড়ির সামনের রাস্তার নামকরণও হয়েছে তাঁর নামে, একমাত্র ছেলে সন্দীপ রায় এখ...
♣
রাত্রি ফুরাবার আগে ছন্নছাড়া কিছু কথা বেশি মনে পড়ে।
যদিও জানি একাকী কিছু শূন্যতা সময়ের শবদাহ শেষে
ঘুমিয়ে পড়ে নতুন একটি ভোরের আকাঙ্ক্ষায়।...
“কুরুঞ্জীর নাও লড়েচড়ে, পুয়া-পুরুত্তা পানিত পড়ে” — একসময় গ্রামের শিশুরা সমস্বরে অবাক বিস্ময়ে নৌকার দিকে তাকিয়ে এমনি বলত। যখন তাদের নজরে পড়ত কুরুঞ্জী বা...
ঘাতক সময়, ঘাতকদের সময়ে, সুরমাতীরে, ‘প্রাগভবিষ্যের পদাবলি’ শিরোনামে সত্যজিৎ রাজনের চিত্রপ্রদর্শনী দেখতে গেসিলাম৷ মানে একটা লম্বা জার্নি স্বল্পায়ু দিয়া ...
মহামান্য সরকার বাহাদুর আয়োজিত বিভাগীয় সাহিত্যমেলা বয়কটের বিষয়বস্তু নিয়া গানপার সঞ্চালকের প্রারম্ভিক কথাবার্তা (*অবজার্ভেশনও বলা যাইতে পারে।) পড়ে ভাল্ল...
উমবার্তো একোর মহৎ উপন্যাস ‘দ্য নেম অব দ্য রোজ’-এর বাংলা অনুবাদ প্রকাশিত হচ্ছিল তৎকালীন একটি সাহিত্যপোর্টালে, অনুবাদক ছিলেন জিএইচ হাবিব। তিনিই এই উপন্য...
ফিতার ক্যাসেটের A-পিঠ আর B-পিঠ নিয়ে যে-জেনারেশনের কোনো ধারণাই নাই তারা কখনোই বুঝবে না আইয়ুব বাচ্চু ’৮০ ও ’৯০-এর দশকের জেনারেশনের কাছে কি ছিলেন।
অটো স...











