ট্যাগগুলো
অনুবাদ
আত্মজৈবনিক
আহমদ মিনহাজ
ইলিয়াস কমল
উক্তিমালা
উদ্ধৃতি
উপন্যাস
কথাসাহিত্য
কথাসাহিত্যিক
কবি
কবিতা
কবিতার গানপার
কবিতার সংকলন
কালচার
কোটেশন্স
গান
গানপার কবিতার
চয়ন ও অনুবাদন
জাহেদ আহমদ
ট্রিবিউট
তাৎক্ষণিকা
ধর্ম
ধারাবাহিক
প্রশাসন
ফ্যাসিবাদ
বই
বইমেলা
বাংলা গান
বাংলা সাহিত্য
বিদিতা গোমেজ
ব্যান্ড
ব্যান্ডসংগীত
মিউজিশিয়্যান
লাইফস্টাইল
শিবু কুমার শীল
শেখ লুৎফর
শ্রদ্ধা
সংস্কৃতি
সমাজ
সরোজ মোস্তফা
সাহিত্য
সিনেমা
সুমন রহমান
স্মরণ
হলিউড
শীর্ষ পোস্টগুলো
কানাডার সেন্ট ক্যালিক্সটে আকাশ তখন নীলাভ। কোমল কিরণ, শেষ বিকেলের একপ্রান্তে হেলানো সূর্য। শরৎ শরমে ম্যাপল পাতাগুলো যেন লজ্জায় লালবর্ণ। পাহাড়সদৃশ উঁচু,...
ফেবুপত্রিকায় এই মিটিমিটি এন্ট্রিগুলা আরেকটু অন্যভাবে লিখে যাওয়া যায় কি না ভাবতেসিলাম। অনেকদিন ধরেই একটা আইডিয়া মাথায় খেলতেসে, এরে একবার বাইরে এনে নেড়ে...
সিএটি নির্মিত, কামালউদ্দীন নীলু নির্দেশিত 'স্তালিন' নাটক দেখে দর্শকদের একাংশের তাৎক্ষণিক প্রতিক্রিয়া অত্যন্ত স্বাভাবিক, প্রাসঙ্গিক। আমি অন্য অনেকের মত...
যদিও সত্যিই বিশ্বাস করি যে গানের অনুবাদ হয় না; ভাবানুবাদ হতে পারে কবিতার, কিন্তু গানের তা-ও নয়, একটা গান তার উৎসভাষা থেকে উদ্দিষ্টভাষায় আনয়নকালে যে ছা...
প্যাট্রিয়োটিজমের পটকা ফাটায়া পার্টিলিডারের পিতপিতি বাঁশি বাজায়া কাব্যগরু কল্পতরু অনেককিসু পয়দা করসি আমরা লাস্ট ডিকেইডের পুরাটা টাইম। গণমাধ্যম আর্টকাল...
তাহসানের মতো দেড়মিনিটের বৈরাগীরা সাথে সাথেই ভাতেরে অন্ন বলতে শুরু করে দেয়, এমনকি যে ভাত বলে তার গর্দান ফেলে দিতে তৎপর হয়ে ওঠে। ভন্ড তাহসান এরপর গান গা...
ভাষা-প্রকরণে ভাবুকতার মৃদুল হাওয়া বহানোর তরিকায় কবি সরকার আমিন সূচনার দিনগুলো থেকে মরমি জীবনবেদের সাহায্যে নিজের অনুভবকে ভাষা দানে স্বচ্ছন্দ ছিলেন। ‘ক...
“মন ভেবে পেলাম না কিছুই / এ যে মজার বলিহারি / মন তুমি পুরুষ কি নারী?”
সৃষ্টির কোনোকিছুতেই ভেদাভেদ নেই — এমনকি নারী ও পুরুষ, তার মধ্যেও কোনো পার্থক্য ...











